Прошедшее время глагола
Прошедшее время глагола. У глагола есть формы времени, которые показывают, когда происходит действие.
Глаголы прошедшего времени показывают, что действие произошло до момента речи. Примеры: Я встал до восхода солнца. Я написала вчера письмо. Мы ездили на экскурсию на той недели. Глаголы прошедшего времени отвечают на вопросы что делал? что сделал? что сделали? что делала? и др. почитал (что сделал?); почитала (что сделала?); читали (что делали?). Глаголы прошедшего времени в единственном числе изменяются по родам. Во множественном числе глаголы по родам не изменяются.
Большинство глаголов в форме прошедшего времени образуются от основы неопределённой формы глагола с помощью суффикса -Л-: Примеры: рассказыва(ть) + Л = рассказываЛ (а, о, и); смотре(ть) + Л = смотреЛ (а, о, и) Форма прошедшего времени некоторых глаголов образуется иначе: 1. без суффикса Л в м.р.: Примеры: нес(ти) — нёс, но несЛа, несЛи; 2. с чередованием ч//г, ч//к в глаголах на -чь: Примеры: стеречь — стерёг, но стерегЛа, стерегЛи; В прошедшем времени перед суффиксом Л пишется та же гласная, что и перед ТЬ в неопределённой форме глагола. Примеры: таЯть — таЯл, слышАть — слышАл, обидЕть — обидЕл В большинстве глаголов ударение в формах прошедшего времени совпадает с ударением в неопределённой форме. Примеры: вложИть — вложИл, вложИла; заразИть — заразИл, заразИла; рисовАть — рисовАл, рисовАла. Однако в некоторых односложных и двусложных глаголах в женском роде ударение смещается на окончание. Примеры: взЯть — взЯл, но взялА; позвАть — позвАл, но позвалА; солгАть — солгАл, но солгалА. Обрати внимание! У глаголов в прошедшем времени есть число и род, но нельзя определить лицо: Я читала, ты читала, она читала. Обрати внимание! Запомни глаголы, в которых ударение в форме женского рода падает на окончание: брать, вить, гнать, драть, ждать, жить, занять, звать, избрать, клясть, лгать, лить, пить, плыть, рвать, взорвать, слыть, спать и др. Это правило не распространяется на глаголы начать, понять, принять: начАть, но нАчал и началА; понЯть, пОнял и понялА, принЯть, но прИнял и принялА. В случае затруднений смотри словарь. ИСТОЧНИК Русский язык. Прошедшее время глагола. >>> смотрим на YOU TUBE Упражнение: Поставьте данные в скобках глаголы в форму прошедшего времени /ფრჩხილებში მოცემული ზმნები გადაიყვანეთ წარსულ დროში:
Источник-წყარო1) Девушка внимательно (просматривать) газеты и (искать) нужную информацию./გოგონა ყურადღებით ათვალიერებდა გაზეთებს და ეძებდა საჭირო ინფორმაციას. 2) Мой сосед (угостить) детей конфетами и (получить) от этого удовольствие. /ჩემი მეზობელი კამფეტებით გაუმასპინძლდა ბავშვებს და ამით სიამოვნება მიიღო. 3) Маленький сорванец с шумом (распахивать) все двери и (заглядывать) во все комнаты. /პატარა ცელქი ხმაურით აღებდა ყველა კარს და ყველა ოთახში იჭყიტებოდა. 4) Поезд (приближаться) к станции, поэтому пассажиры (подойти) к платформе./ მატარებელი სადგურს უახლოვდებოდა, ამიტომ მგზავრები ბაქანთან მივიდნენ. 5) Дети с шумом (выйти) из поезда и (остановиться) около кассы./ბავშვები ხმაურით გამოვიდნენ მატარებლიდან და სალაროსთან გაჩერდნენ. 6) Прозрачная занавеска (закрывать) вид за окном./გამჭვირვალე ფარდა ფარავდა ხედს ფანჯრის მიღმა. 7) Предложение нашего партнёра (заинтересовать) директорат./ ჩვენი პარტნიორის წინადადებამ დააინტერესა დირექტორატი. 8) Улыбка сразу (озарить) лицо строгого доктора. /ღიმილმა ერთბაშად გაასხივოსნა მკაცრი ექიმის სახე. 9) Когда одна передача (закончиться), (начаться) другая, и соседи не (успеть) сыграть в шахматы. / როცა ერთი გადაცემა დამთავრდა, მეორე დაიწყო, და მეზობლებმა ვერ მოასწრეს ჭადრაკის თამაში. 10) Хотя актриса (улыбаться), её глаза (говорить) о глубокой печали. / თუმცა მსახობი იღიმებოდა, მისი თვალები ღრმა სევდაზე მეტყველებდნენ. 11) По щекам ребёнка (литься) слёзы, а ушибленная нога сильно (болеть)./ბავშვის ლოყებზე ცრემლები მოწანწკარებდნენ, ნატკენი ფეხი კი ძლიერ ტკიოდა. 12) Продавец (закончить) работу и (закрыть) магазин. /გამყიდველმა სამუშაო დაასრულა და მაღაზია დახურა. 13) Красивые платья (притягивать) взгляды женщин. /ლამაზი კაბები იპყრობენ ქალბატონების მზერას. 14) Воспоминание (нахлынуть) на меня и (заставить) задуматься. /მოგონება შემომაწვა და მაიძულა დავფიქრებულიყავი. 15) Этот роман (повествовать) о том, как богатая женщина (открывать) в своём имении бесплатные школы и больницы. /ეს რომანი მოგვითხრობდა იმის შესახებ, როგორ ხსნიდა მდიდარი ქალი თავის მამულში უფასო სკოლებს და საავადმყოფოებს. 16) Мясо (вариться) довольно долго, зато (получиться) очень вкусным. /ხორცი საკმაოდ დიდხანს იხარშებოდა, სამაგიეროდ ძალიან გემრიელი გამოვიდა. 17) Посетители кафе (обратить) внимание на многообразие блюд. /კაფეს სტუმრებმა ყურადღება მიაქციეს კერძების მრავალფეროვნებას. 18) Собор Дуомо (поразить) посетителей своей красотой. /დუომოს ტაძარმა გააოგნა დამთვალიერებლები თავისი სილამაზით. 19) Красивое одеяние очень (подходить) стройной девушке и (подчёркивать) все её достоинства. /ლამაზი სამოსი ძალიან უხდებოდა ტანწერწეტა გოგონას და ხაზს უსვამდა ყველა მის ღირსებას. 20) Его поведение (возмущать) присутствующих./მისი ქცევა აღაშფოთება იქ მყოფებს. 21) Мои друзья всегда (раздавать) умные советы и (делать) справедливые замечания./ ჩემი მეგობრები ყოველთვის ჭკვიანურ რჩევებს არიგებდნენ და სამართლიან შენიშვნებს იძლეოდნენ. 22) Кухарка быстро (резать) лук и (жарить) его на сковороде. /მზარეული სწრაფად ჭრიდა ხახვს და მას ტაფაზე წვავდა. 23) Глаза у меня (заблестеть), когда стройный молодой человек (войти) в зал. / მე თვალები ამიციმციმდნენ, როცა გამხდარი ახალგაზრდა კაცი დარბაზში შემოვიდა. 24) Настольная лампа (распространять) по всей комнате мягкий свет. /მაგიდის სანათური რბილ შუქს ჰფენდა მთელ ოთახს. 25)Приятель очень (помочь) нашей семье тем, что в трудный момент (принести) большую сумму денег моей матери./ მეგობარი ძალიან დაეხმარა ჩვენს ოჯახს იმით, რომ რთულ მომენტში დიდი ფულადი თანხა მიუტანა დედაჩემს. |
Комментарии
Отправить комментарий